
В 1983 году Брюс Бетке придумал термин "киберпанк". Он так назвал своего героя, потому что тот был хакером и носил ирокез. Собственно, дальше в раскрытии темы автор и не продвинулся.
Не все то, что старо - антиквариант. Иногда это просто дряхлая хрень. Действие романа происходит в будущем, и, судя по всему, это нынешние годы. Автор разогнался с социальным прогрессом. У него уже тем, кто в 2009 работать пошел, в детстве сказки читали в толерантно-корректной обработке ("Сказка о красном головном уборе"). Кругом корпоративный тоталитаризм, офисное рабство оруэловского типа. А вот с техническим прогрессом, наоборот, стормозил. В общем, и сейчас смешно читать о начальнице, которая все время размагничивает рабочие дискеты, потому что прикрепляет их магнитиками к сейфу, но не потому что автор задумывал это как шутку. Рассказчик же все еще считает ужасно крутым уметь вставлять в текст гиперссылки.
Главный герой - юный хакер-дрочер. Он крут в виртуальной реальности. Технические подробности даже на мой непродвинутый взгляд кажутся сомнительными. Герой ощущает в виртуальной реальности запахи и вкусы, хотя у него нет никаких для этого приспособлений. Когда к герою в ВР подкатывает красотка с более качественным интерфейсом, чем у него, он ощущает ее кожу как более натуральную, реалистичную. Но у него-то аппаратура - отстой! Это все равно, что заявить, что хорошего качества фильм будет быстрее скачиваться диал-апом, чем плохого. Вообще-то все наоборот.
Автор много шутит, но фантазия у него скудна. Старомодные то-панки, се-панки, шикарные бабы, игры типа "Воркрафта" или "Дума" самого примитивного вида. Коронная шутка - когда герой получает новое суперснаряжение для выхода в виртуал, выясняется, что оно имеет вид трансвеститского наряда и включает анальную пробку. За что отвечает анальное отверстие героя в виртуальном мире автор при этом придумать не сумел.
Сюжет, в общем, проходной. Крутого хакера в реале уволили из корпорации, а виртуале наняли выполнять задание той же корпорации. А в конце - опа - на всех напали добрые компьютеры и сделали небольное а-та-та.
Добавим к ощущению старого трэша еще и старания переводчика. Он "разбежался". Поэтому у него в США делают чипсы "Жир-и-новски", а какая-то улица называется Уорнерской. Кстати, Эл Янкович - он не "Прибабах"! Он Weird.
| издательство: АСТ | тип обложки: твердая | isbn: 5-237-02999-Х |
| год издания: 1999 | страниц: 442 | |
| место издания: Москва | тираж: 10000 |
Комментарии
Пам-пам-пам!
Кстати, я бы отметил, что не смотря на всю крутость Гибсона - но дискеты в будущем есть и у него =)