переводы

В байбле был такой Джуда

Вы идете на ММКВЯ? Я почитала программу. Размах громаден, мероприятия унылы. Но в выходные схожу.

Пинчон меня подкосил. Чтобы отвлечься, читаю Э. Квинн "Король умер". Уже есть, чему порадоваться. Героев с библейскими именами (это обговаривается в книге) переводчик назвал Абелем, Кейном и Джудой!

К. Мортон - "Как ходить на высоких каблуках"

туфляГрудь, это, конечно, железа, но не надо же упоминать об этом два раза за абзац!

Это сборник советов для блондинок. Печальный сборник. Из него узнаешь, что блондинки одиноки. И даже тем, кто не планировал в своей жизни отрывать хоботы слонам, входить в горящие избы и настраивать в них камкодеры, приходится этим заниматься, не надеясь на мужскую помощь. Иначе зачем бы делали такие сборники? Так что он неуловимо напоминает советские издания типа "Советы хозяйкам" (включавшие чуть ли не "как облицевать ванну кафелем"). Вроде бы стиль другой, модельеры, Маноло Бланик и предложения ходить в ресторан, если не умеешь готовить - а суть та же. Полуфабрикаты для одиноких, работающих женщин.

И походить на каблуках читательницам не удастся. Ведь книга предупреждает, что каблуки - это не для общественного транспорта и не для управления транспортом личным.

Вот так нам продают скверно переведенный гламурный справочник - а в нем гигантская социальная трагедия!

3.533335
Данные об издании:
издательство: Эксмо тип обложки: Твердая isbn: 5-699-18092-3
год издания: 2006 страниц: 560
место издания: Москва тираж: 12100