вампиры

Хихи

Jeannygrey показала обложки для сериала Стефани Мейер, идеально отражающие содержание книг.

PS Да, я знаю, что теги не работаю. Нет, я не знаю, как это исправить.

Л. Гамильтон - "Запретный плод"

Меня давно интересует литература о вампирах и, конечно, пройти мимо Гамильтон я не могла. Общее мнение о ее книгах звучало примерно так: "Автор хорошо начала, но потом свихнулась на теме секса".
Я решила не читать те тома, от которых плевались даже фанаты, и взялась за первую книгу.

Не знаю... Может. дело в том, что такого уже много написано? Но "Досье Дрездена" - интереснее, книги Харрис - не хуже, Сомтоу - пооригинальнее, наверное.

Героиня вся такая брутальная и неотразимо сексуальная, в шрамах по уши. Вампиры тоже ужасно сексуальные в диапазоне от абсолютно аморальный до коварный, но благородный в душе. Расследование такое дебильное, дебильное, без единой светлой мысли. Героиню шантажом и вымогательством толкают из угла в угол, а в процессе она натыкается на подозреваемых и улики.

Ну а главное, конечно, перевод.

- Вытащив из-за пазухи крест, я выставила его на кофту на всеобщее обозрение.
(Если кофта на героине, то антигравитационным свойствам ее груди можно только позавидовать).

- Извитая неоновая вывеска была цвета крови сердца.

- Мы поднялись по трем широким ступеням, и перед распахнутой дверью там стоял вампир.

Далее...
1
Данные об издании:
издательство: АСТ тип обложки: твердый переплет isbn: 5-17-027360-6
год издания: 2005 страниц: 384
место издания: М. тираж: 3 000

Инстинктивный вампирский роман

За исключением тех случаев, когда фантазия или талант берут верх над инстинктами автора, современный вампирский роман - это апология жертвы.

Пройдусь по основным штампам.

1. Вступление. Взгляд свысока.
Ночь, ветер, людишки. Рассказчик находится на какой-то высокой точке, созерцает ночной город, суету или пустоту, размышляя о Важном. Любовь и ненависть, смерть и бессмертие, страх и власть и так далее.

2. Завязка. В темном парке.
Одинокая (иногда с подвыпившим и бессмысленным кавалером) девушка идет через темный парк/кладбище/пустырь. Автор может объяснить, как она там оказалась. Цокают каблучки. Страх. Стандартный наряд: шпильки, мини, топик. Выбор наряда также может объясняться. Например, тем, что героиня не желает быть похожей на тупых клуш.

Здесь обычно уже можно понять, какой поджанр нам попался.

2.1. Классический вампирский роман.
Появляется вампир, кусает девушку. Иногда заодно и уносит с собой.

2.2. Романтический вариант.
Появляются гопники, решают изнасиловать девушку. Появляется вампир, убивает гопников.

2.3. Авантюрный вариант.

Далее...

Ш. Харрис - "Окончательно мертв"

Эту книгу нужно вернуть переводчику. Пусть перечитает ее, вспомнит русский язык и перепишет текст заново.

"... я все же позволила себе одно из любимых моих занятий: надела бикини, смазалась и пошла лежать на солнце..."
"Квинов автомобиль стоял сверкающим солитером на парковке напротив..." (Солитер здесь - драгоценный камень, и так сказать можно, но, правда, вы же не об этом сначала подумали?)

"Вытащив ключ, Квинн потыкал в клавиши, открывая дверь, и мы медленно, устало сели в машину".

"На нем валялась всякая косметика и лежал прибор для завивки, все еще включенный в сеть".

"И все мы превратились в неудачно подобранную компанию жутиков во дворе новоорлеанского дома..."

"... будто мы действительно делали то, что притворялись".

И так все время. Да, редактор может присоединиться к переводчику.

Далее...
5
Данные об издании:
издательство: АСТ тип обложки: мягкий переплет isbn: 978-5-17-062576-5
год издания: 2010 страниц: 445
место издания: М. тираж: 4000

А. Кош - "Если бы я был вампиром"

В этой книге все прекрасно: и название, и обложка, и текст.
К тому же жест молодого человека на обложке как бы предупреждает читателя, что он тоже сотрет себе лоб фейспалмами.

В общем, это шаблонная фентезевина с вампирами, ведьмочками, сектами, спецслужбами и иным миром а-ля Макс Фрай. Не уверена, что автор хотел именно такой морали, но я из книги сделала главный вывод: самый крутой специалист в любой момент способен проявить вопиющую некомпетентность и продуть на своем поле полному профану.
Профан это, конечно, главный герой. Он типичный журналист-переводчик. Со всех языков. За все время получает единственный заказ, но выполняет его только в финале, потому что злые силы подожгли его компьютер... Компьютер он потушил водой и выкинул монитор в мусоропровод. Как впихнул, не спрашивайте, я не знаю. Да, кстати, у него есть футболка с непонятной надписью на английском языке. Это к слову об уровне профессионализма.

Далее...
3.833335
Данные об издании:
издательство: "Альфа-книга" тип обложки: твердый переплет isbn: 5-93556-874-8
год издания: 2007 страниц: 475
место издания: М. тираж: 6000

Зомби, тысячи их!

Забавное поветрие переписывать классику, добавляя в сюжет каких-нибудь зомби, гадов морских, вампиров и т.п., докатилось и до России. Пока, правда, в виде переводов, а не оригинальных трудов.

Подхватило тренд издательство АСТ. Зарубежные обложки у всех этих "Гордость и предубеждение и зомби", надо сказать, посимпатичнее будут.
Читатель, познакомивший нас с этой новостью, пишет также, что читать перепевы Остен и на английском невозможно, а на русском и подавно. Так только, поржать с самой идеи.
Добра такого у http://www.quirkclassics.com/ хоть отбавляй, так что пламя нашей топки никогда не погаснет.

н. Коллинз - "Ночью в темных очках. Кровью! Окрась это в черное"

Я не буду тут много говорить о содержании этой книги. Вампирский кровавый трэш - вещь на любителя, но я-то как раз такой любитель, так что пусть таланты автора обсуждает кто-нибудь другой.
Иное дело перевод. Да, и кстати, печать тоже - во всех немецких словах вместо умляутов стоит буква "ц". Это раздражает.

Переводчик всюду сохраняет дюймы и фунты, но упорно переводит названия песен и групп: "Земляничные поляны навсегда", "Убитые Кеннеди" и так далее. Он также сохранил сленговое название фунтов стерлингов - квиды и перевел название забегаловки KFC. Транслитерация тоже занятная: "хэппи берсди", например.

Долго я гадала, что же такое герой кричит в этой сцене:
"К...! - завизжал Чаз, запустил саквояжем в Макгрудера и бросился к выходу". Оказалось: "Fuck this!" shrilled Chaz, hurling the bag of money at Magruder and fleeing in the direction of the exit".

Есть моменты, по-моему, одинаково дурацкие, что в оригинале, что в переводе. Но все-таки оригинальную глупость можно было бы и сохранить:

Далее...
5
Данные об издании:
издательство: "АСТ" тип обложки: твердый переплет isbn: 5-1015040-7
год издания: 2004 страниц: 699
место издания: М. тираж: 5000

А. Бароссо - "Притяжение страха"


Когда-то я была модератором литфорума. И каждый день люди присылали мне свои рассказы, один другого лучше. В итоге я начала коллекционировать произведения интересного свойства. Все они заканчивались сценой: "И тогда он встал на подоконник и бросился вниз. И за спиной у него распахнулись огромные белоснежные крылья!"

Как вы можете понять и по обложке, эту книгу я включаю в свою коллекцию.

Вообще же она о том, в кого рискуют превратиться любительницы всяких там вампиров Эдвардов лет в 26.

Москвичку Юлию бросил мужчина. Она уволилась из салона красоты, выпила с подругами на дорожку, и улетела в Испанию, на море, на три недели зализывать раны. Еще она покрасилась в блондинку и решила, что больше не будет хорошей девочкой, а станет страшной стервой и отомстит всем мужикам. Для этого она еще постоянно нажиралась. Мужики быстро появились. Сначала она увидела на пляже какого-то дона Карлоса с удивительными серебряными волосами и внушающим взглядом. Потом пошла на концерт и познакомилась с юношей бледным Антонио. У Антонио еще в кармане был полный шприц героина, но он его потерял.

Далее...
4.875
Данные об издании:
издательство: "Астрель" тип обложки: твердый переплет isbn: 978-5-271-25082-8
год издания: 2010 страниц: 382
место издания: М. тираж: 5000

Уйма новостей

Зашел писатель Мальгин на сайт Пен-клуба и обнаружил, что его давно оттуда выгнали за порочащие поступки (в виде обидного поста о вице-президенте клуба). Смешно, че.

Виктор Топоров прочитал "Лауру" Набокова и охренел. Продают не то что незаконченный роман, а вообще черти что. Как так можно? А как у нас роман Глуховского умудряются в рекламе "взорвавшим мир" назвать?

ЖЖ-юзерша узрела в "Сумерках" виктимность и педофилию.

PS А мы с Женей открыли сайт Читательского клуба! Добрый. Веселенький. http://chitclub.ru/
И объявляем о новом мероприятии.

Л. Дж. Смит - "Дневники вампира. Голод"

Забавно, но дневники в этой книжке ведет главная героиня, и она пока еще не вампир. Это второй том хуэпопеи про школьниц и вампиров, по которой вроде бы даже сериал сняли (не "Сумерки", другой, но про тоже самое).

Книжка маленькая, шрифт для детей-дебилов, а чтобы побольше страниц было, тесты дневника набраны жирным курсивом.

В "Дневниках вампира" отчетливо проявляются две тенденции. Первая относится не только к литературе для подростков, но и к сериалам, реалити-шоу, блогам и многому другому. Я назвала это сериальным типом общения. Герои книги, 17-19-летние подростки (а также 500-летние вампиры, застрявшие на том же уровне развития), разговаривают друг с другом так: "Я весь день ощущаю направленные на меня волны враждебности и страха, но чувствовал слишком сильную усталость, чтобы сразу это проанализировать".
Также они и думают, и пишут. В книгах такого рода герои постоянно обсуждают свое эмоциональное состояние, свой социальный статус. Героиня запросто может выдать что-то типа: "Ты больше не королева класса! Я стала лидером в этой гонке".

Далее...
4.22222
Данные об издании:
издательство: АСТ, Астрель тип обложки: мягкий переплет isbn: 978-5-17-057773-6
год издания: 2009 страниц: 317
место издания: М. тираж: 5000